Авторизация

Запомнить меня

Регистрация нового пользователя

Идет отправка информации ...

Заполните необходимые поля в приведенной ниже форме, обращаем ваше внимание, что поля, выделенные
«звездочкой», являются обязательными для заполнения!

Сегодня
27 Ноября 2022

Лучший новогодний фильм

01 Января 2010, 23:39

Лучший новогодний фильм - это "Плохой Санта" в переводе Гоблина. Для взрослых естественно.

I am a biggest fan of Goblin и считаю, что он переводит фильмы, улучшая их, даже в так называемом "правильном переводе". Понятное дело, что все 3 части "соплей в сиропе" под названием "Властелин колец" я могу смотреть только в гоблинском переводе.

Но и его правильные переводы - это акт творчества. Яркий пример из Bad Santa. Герой Билли Боба Торнтона говорит, когда девочка наступает ему на ногу: "toenails!", а Дмитрий Пучков переводит "По ногам, как по асфальту".

И, кстати, сериал "Soprano" в его переводе гораздо смешнее, чем в оригинале. Все эти фишки "заехать на тюрьму" и другие жаргонизмы из жизни оперуполномоченных - мы их понимаем, в отличие от сленга италоамериканских уголовников, в который нам в жизни не вникнуть, а поэтому непонятно в чем ха-ха. Очень жаль, что шестой сезон Сопранов так и не вышел в гоблинском переводе.

Опубликовать в: Twitter Facebook
 
Комментарии: (1)

yanbaeva 13.01.2010 15:21:45
ждем коменты на новинки сезона!))
оставить комментарий
Разделы блога
Поиск
Популярные записи

Популярные теги
Архив

Публикации в СМИ
Книги
Ссылки
Поддержка сайта — Гуров и партнеры

© ЕВГЕНИЙ МИНЧЕНКО, 2009 - 2022
При цитировании прямая гиперссылка на запись блога обязательна.